Rodiile (Paul Valéry)

Rodiile

O, rodii tari, întredeschise
De un exces de sîmburi crunţi,
Vă iau drept suverane frunţi
Pleznind de marile lor vise!

Şi dacă sori cu mare chin
O, rodii, vouă-abia căscate,
Vă sparg, de-orgoliu încercate,
Membranele ca de rubin,

Şi dacă aurul din coajă,
Cel sterp, somat de-o mare vrajă,
Crapă-n comori de suc aprins,

De-această radiind ruptură,
Visează sufletul meu stins
La tainica-i arhitectură.

(Traducere de Ştefan Aug. Doinaş, în vol. Paul Valéry. Poezii. Dialoguri. Poetică şi estetică, 1989)




Les grenades

Dures grenades entr’ouvertes
Cédant à l’excès de vos grains,
Je crois voir des fronts souverains
Éclatés de leurs découvertes !

Si les soleils par vous subis,
Ô grenades entre-bâillées
Vous ont fait d’orgueil travaillées
Craquer les cloisons de rubis,

Et que si l’or sec de l’écorce
À la demande d’une force
Crève en gemmes rouges de jus,

Cette lumineuse rupture
Fait rêver une âme que j’eus
De sa secrète architecture.

(Charmes, 1922)






Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

© MAFIA SONETELOR | Scrisul: e de argint, dar tăcerea e de aur.

Up ↑